古汉语中有一些字形不异而与目下当今的词意义用法差别的词,即古今异义词。接下来分享岳阳楼记古今异义词及翻译。
岳阳楼记古今异义词
1.一成不变古义:事态;今义:天气变革
2.微斯人古义:假如没有;今义:微小
3.此则岳阳楼之大观也古:景象;今:看
4.横无际涯古:广远;今:与“竖”相对于
5.浊浪排空古:冲向天空;今:全部去撤除
6.予观夫巴陵胜状古:指示代词,表远指,相当于“那”;今:丈夫,夫人
7.后人之述备矣古:详尽;今:筹办
8.增其旧制古:范围;今:轨制
9.作文古:写文章;今:作文
10.至若春和景明(古:日光;今:风光、风景)
11则有去国怀乡(古:都城;今:国度)
12.则有去国怀乡(古:分开;今:前往)
13.予尝求古仁人之心(古:曾经;今:品尝)
14.越明年(古:及,到;今:超出)
15.宠辱偕忘(古:光彩;今:恩宠)
岳阳楼记原文
庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。越明年,政通人和,百废俱兴。乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤古人诗赋于其上。属予作文以记之。
予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,一成不变。此则岳阳楼之大观也,后人之述备矣。但是北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?
若夫淫雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空;日星隐曜,山岳潜形;商旅不可,樯倾楫摧;傍晚冥冥,虎啸猿啼。登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。
至若春和景明,波涛不惊,高低天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷汀兰,郁郁青青。而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则故意旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其乐陶陶者矣。
嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君。是进亦忧,退亦忧。但是什么时候而乐耶?其必曰“后天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎。噫!微斯人,吾谁与归?
时六年九月十五日。
岳阳楼记翻译
庆历四年春季,滕子京降职到岳州做太守。到了第二年,政务顺利,苍生和乐,各类荒疏了的事业都创办起来了。于是从头构筑岳阳楼,扩展它原本的范围,把唐代名人家和古人的诗赋刻在上面。叮嘱我写一篇文章来记叙这件事。
我看那巴陵郡的美景,全在洞庭湖上。洞庭湖包括远方的山脉,吞吐着长江的流水,声势赫赫,广阔无边,黄昏湖面上撒满阳光、黄昏又是一片暗淡,风景的一成不变无尽。这就是岳阳楼宏伟壮丽的景象。后人对这些景象的记叙曾经很详尽了,固然这样,那么这里北面通向巫峡,南面直到潇水、湘江,被降职远调的人员和吟诗作赋的诗人,大多在这里集会,抚玩这里的自然风景而触发的豪情,大约会有所差别吧?
像那连绵细雨纷繁而下,整月不放晴的时候,阴冷的风怒吼着,混浊的海浪冲向天空;日月星辰暗藏起灿烂,山岳也隐没了形迹;贩子和搭客无法通行,桅杆倒下,船桨折断;黄昏时分天色暗淡,只听到老虎的呼啸和猿猴的哀号。这时候登上这座楼,就会发生被贬官分开都城,悼念故乡,担忧人家说浮名,害怕人家讽刺的表情,再抬眼望去尽是萧条荒凉的景象,必定会感触万千而非常哀痛了。
至于东风和煦、阳光亮媚时,湖面波平浪静,天色与湖光相接,一片碧绿,广漠无际;沙洲上的白鸥,时而翱翔时而停歇,斑斓的鱼儿或浮或沉;岸上的小草,小洲上的兰花,香气浓郁,颜色翠绿。有时湖面上的大片烟雾完全消散,洁白的月光一落千丈,有时湖面上微波粼粼,浮动的月光闪着金色;有时湖面波涛不起,悄然默默的月影像沉在水中的玉璧。渔夫的歌声响起了,遥相呼应,这种乐趣真是无穷无尽!这时候登上这座楼,就会感触襟怀胸襟开阔,精神高兴,光彩和耻辱一并忘了,在清风吹拂中端起酒杯畅饮,那表情真是高兴欢快极了。
唉!我曾经根究古时道德崇高的人的思想豪情,他们大概差别于以上两种表情,这是什么缘故呢?是因为古时道德崇高的人不因外物黑白和本人得失而或喜或悲。在朝廷做官就为苍生担心;不在朝廷做官而处在僻远的江湖中间就为国君担心。这样他们进入朝廷做官也担心,退处江湖也担心。固然这样,那么他们何时才高兴呢?那必定要说“在天下人哀愁之前先哀愁,在天下人高兴当前才高兴”吧?唉!假如没有这种人,我同谁一路呢?
写于庆历六年九月十五日。