好好学习,天天向上,自学网欢迎您!
当前位置:首页 >  学科 >  语文 > 内容页

《舟夜书所见》原文、翻译及赏析

2023-10-26 11:05:01语文访问手机版313

  诗词作者:

  查慎行(清代)

  原文

  月黑见渔灯,孤光一点萤。

  微和风簇浪,散作满河星。

  《舟夜书所见》是清代诗人查慎行创作的一首五言绝句。此诗前两句写黑夜舟中见渔灯,茫茫黑夜只有河中一盏渔灯,明暗光鲜且显得奥秘、深邃深挚;后两句写孤灯倒影的美景,和风吹起海浪,灯影随即散开像散落在满河的星星。全诗纯用白描,以大景衬小景,以暗景衬亮景,刻画细腻,活泼抽象。

  翻译

  黑暗之夜不见月亮,只见那渔船上的灯光,孤傲的灯光在茫茫的夜色中,像萤火虫一样收回一点微亮。

  和风阵阵,河水出现层层海浪,渔灯微光在水面上散开,河面仿佛洒落无数的星星。

  赏析

  这首诗宛如彷佛一幅速写,作者抓住了那反照在水中的渔火葬作满天星星的半晌,几笔勾画,当即捕获住了这转瞬即逝的风景。这首诗又宛如彷佛一幅木刻,在黑暗的布景之上,亮出一点渔火,曲直短长比照,反差出格光鲜。

  前两句是静态描写,把暗色和亮色接洽在一块儿,显得抽象光鲜。

  第一句“月黑见渔灯”中“月黑”指的是月亮没有出来,天出格黑,不是说月亮是黑的。见(读xiàn),浮现。孤光,孤独的亮光。萤,萤火虫,光明薄弱。意思说:一个没有月亮的晚上,天是那样黑。只有渔船上一盏围灯,孤伶伶闪着萤火虫一样薄弱的光。第一句用“月黑”突出“渔灯”。

  第二句“孤光一点萤”,写如豆灯光像江岸边一点萤火,是意中之象,描写渔灯的抽象。河面幽黑,只有孤伶伶的一点灯光闪烁着,似乎是一只萤火虫在原野里收回薄弱的光。“孤”施展阐发了环境的孤单、单调,寄寓着必定的豪情色彩。一种茫然无奈的感情袭上诗人的心头。

  后两句为静态描写。不难想象,当诗人见到和风腾起细浪,灯影由一点散作千万这动听一幕的时候,表情是多么地高兴。

  第三句“微和风簇浪”簇,拥簇,簇动。风儿微微吹来,水面拥起细细的波纹,再看那反照在水中的“孤光”,四下散乱开了,登时化作满河的星星,闪烁不定,令人头昏眼花。这两句由静入动,描绘出一个非常活泼神奇的画面。风簇细浪,浪散灯光,灯光化星,层层展开,令人着迷。“簇”字用得准确抽象,既写出了风微,又刻划了浪动。

  第四句“散作满河星”犹如天外奇峰,劈空而来。那如萤的孤光,刹那间仿佛变成万船灯火,装点河中,又如风吹云散,满天明星,反照水中,使这安谧的黑夜,单调的河面呈现了意想不到的壮观。风吹浪起,簇起的每朵浪花,都把那如萤般的灯光摄进水中,有几多浪花,就有几多灯光。同时此句的描写为诗词增添了画面感,使单调无趣的笔墨能变幻出斑斓浪漫带有一丝丝的闲适安好的景象,使诗人流连此中。

  诗人细腻的察看是由上到下,由静到动的,写来又是那样井井有理,明暗互衬,静动相间,用字逼真,联想独特,构成一幅共同而又令人憧憬的舟夜渔火图,使读者失掉一种精神上的愉悦和满足。

TAG标签: 舟夜书所见 原文 翻译 赏析