好好学习,天天向上,自学网欢迎您!
当前位置:首页 >  学科 >  语文 > 内容页

则宜抚安与缔盟好翻译(杭州缔盟机械设备)

2022-11-05 18:24:01语文访问手机版257

  则宜抚安与缔盟好翻译是:该当找良将镇守抚慰这里,同他缔盟交好。出处:出自《三国志鲁肃传》,《三国志鲁肃传》属于人物传记类白话文,报告的是三国时期有关鲁肃平生的一些变乱。

则宜抚安与缔盟好的表明

  本语出自《三国志·吴书·鲁肃传》

  原文如下:

  同年八月,刘表病死。鲁肃向孙权进言:“夫荆楚与国邻接,水流顺北,外带江汉,内阻山陵,有金城之固,沃野万里,士民殷富,若据而有之,此帝王之资也。今表新亡,二子素不和睦,军中诸将,各有彼此。加刘备天下枭雄,与操有隙,寄寓于表,表恶其能而不克不及用也。若备与彼协心,高低齐同,

  则宜抚安,与缔盟好:

  如有离违,宜别图之,以济大事。肃请得奉命吊表二子,并慰劳其军顶用事者,及说备使抚表众,同心一意,共治曹操,备必喜而从命。如其克谐,天下可定也。今不速往,恐为操所先”。

  释意应为:那么最好就抚恤他,令他放心,和他缔盟修好。

关于三国志

  《三国志》,二十四史之一,是由西晋史学家陈寿所著,记录中国三国时期的曹魏、蜀汉、东吴纪传体断代史,是二十四史中评价最高的“前四史”之一。

  事先魏、吴两国已有史书,如官修的王沈《魏书》、私撰的鱼豢《魏略》、官修的韦昭《吴书》,此三书当是陈寿根据的根本资料,自行采集,仅得十五卷。

  陈寿前半生是在蜀汉渡过,入仕后,受宦官黄皓架空而不失意。蜀汉灭亡后,陈寿历任著作郎,晚年屡次被贬,多次受人非议,历经十年艰苦,完成为了纪传体史学巨著《三国志》。

  三国志最早以《魏书》《蜀书》《吴书》三书独自传播。为了不曹魏的《魏书》与南北朝时期北魏的《魏书》彼此混合,北宋王朝在咸平六年1003年将三书合为一书,最终成书。因此《三国志》是三国分立时期结束后文化从头整合的产品。此书完整地记叙了自汉末至晋初近百年间中国由割裂走向统一的汗青全貌。

  《三国志》也是二十四史中最为非凡的一部,因为其过于大略,没有记录贵爵、百官世系的“表”,也没有记录经济、天文、职官、礼乐、律历等的“志”,不合适《史记》和《汉书》所建立下来的一样平常正史的标准。